コー(ㇷ゚)クン ขอบคุณ

「プ」の音ははっきり発音しません。
自分が男性の場合はクラッ(ㇷ゚)ครับ、女性の場合はカーค่ะを後ろにつけると丁寧な表現になります。

男性 コー(ㇷ゚)クン クラッ(ㇷ゚) ขอบคุณครับ
女性 コー(ㇷ゚)クン カー          ขอบคุณค่ะ

ところで、タイ人にお土産などを渡した時、お礼は言われたもののあまり嬉しそうじゃないな?と感じたことはありませんか?

タイの仏教では「物欲の自制」を美徳としているので、物をもらってあからさまに喜ぶのははしたないいう考え方があるのです。

同様に、プレゼントの包みをすぐに開けて中を見るのははしたないという考え方もあります。贈った側としては、気に入らなかったのかな?と不安になりますが、表現しないだけで、嬉しくないわけではありません。

もちろん、喜びを表現してくれる人もいますし、こちらが物をもらって嬉しそうにすることはまったく問題ありません(むしろ、その方が良いと思います♪)。

記事一覧を見る

powered by crayon(クレヨン)